Brief aan Hubert Ella en kinderen van vader 20-01-1942
<p>Brief aan Hubert Ella en kinderen van vader 20-01-1942<br>Onleesbaar "Sütterlin" handschrift. Met behulp van een digitaal transciptieprogramma (https://readcoop.eu/de/transkribus/suetterlin-uebersetzen/) kan dit handschrift beperkt gelezen worden.</p><p>Vader heeft het pakketje ontvangen en is blij met e tabak.<br>Hij <br>Hij beschrijft zijn kerst. Op de 24 's avonds hebben ze zich in de kantine verzamelt. Er stond een grote dennenboom met enkele kerstballen en kaarsen erin, die hem tot een kerstboom maakten. Een oudere kameraad en partijgenoot hield een zinvolle toespraak, waarin hij hij o.a. zei dat het feest van de vreugde door de oorlog in rouw veranderde.<br>Daarna zongen ze wat liederen en een bestuurslied sprak wat woorden ter herdenking van de doden en een driemaal hoog op onze geliefde "Führer". Daarna ewten met bier en om 20:00 uur naar bed.<br>Op de 25e twee brieven geschreven. De 26e naar de bioscoop om de tijd te verdrijven. Met nieuwjaar 's avonds weer naar de kantine. Wat gegeten en gedronken. Om kwart over twaalf wakker geworden van een paar knallen. Kon moeilijk weer in slaap komen.</p><p>Er zou gemakkelijk iemand weg zijn. Dan is het toch mooi als je in de familiekring met zijn kinderen de kerst delen kunt. Hij bespreekt de ziekte van Gertrud.<br>Hij beschrijft zijn werk en dagindeling. Er zijn hem twee dames en een Oekraïner toegedeeld. Het werk is hetzelfde als thuis. Hij heeft geen telefoon en wil er ook geen. Het eten is goed.<br></p><p>DeJapanners maken het de Engelsen de Amerikanen moeilijk, dat is goed voor ons. Hij spreekt vaak met de soldaten die van het front komen, zij lijden veel en de Rus verweert zich vertwijfeld. Het zal hem niet meer baten. De eindspurt komt. Dat wil ik nog beleven.<br></p><p><br></p><p> </p><p> </p>